nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, {infinitas} que mais produzem questões do que edificação {dispensação} de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e malvados, {indevotos} para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
a mim, que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei {porém foi me feita} misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
Esta é uma palavra fiel e digna de todos ser recebida: {de toda aceitação} que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar aos pecadores, dos quais eu sou principal.
Mas por isso, alcancei {me foi feita} misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesu Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, {clemência} para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, {petições} orações, intercessões e ações {suplicações e fazimentos} de graça por todos os homens,
que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento {Gr. epignosis: exato e claro conhecimento consciente; entendimento completo} da verdade.
Semelhantemente também, que as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, {encrespamento} ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, {temperado} honesto, {modesto} hospitaleiro, apto para ensinar;
Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si um bom degrau {uma boa posição} e muita confiança {uma grande ousadia} na fé que há em Cristo Jesu.
E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou na carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima {a riba} em glória.
Mas o espírito expressamente {manifestamente} diz que, nos últimos tempos, desviarão {apostatarão, ou descairão} alguns da fé, dando ouvidos {ou, escutando} a espíritos enganadores {ou, de error} e a doutrinas de diabos, {demónios}
proibindo o matrimónio {casamento}e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem {Gr. epiginoskei: conhecem conscientemente e entendem completamente} a verdade, a fim de usarem deles com ações {fazimento} de graças;
Porque para isto trabalhamos e lutamos, {sufremos injuria} pois esperamos no Deus vivente, que é o Salvador {conservador} de todos os homens, principalmente {maiorment} dos fiéis.
Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, {oprimidos, apertados} se praticou {seguiu} toda boa obra.
Se algum fiel {crente} ou alguma fiel tem viúvas, socorra-as, {mantenha-as} e não se sobrecarregue a congregação, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
Os anciãos que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente {ou, maiormente} os que trabalham na palavra e na doutrina. {instrução}
Imploro-te, {Conjuro-te, ou Requeiro} diante de Deus, e do Senhor Jesu Cristo, e dos anjos eleitos, {escolhidos} que, sem prejuízo, {prevenção} guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade. {afeição, ou arrimando-te á uma ou á outra parte}
Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados. {ou, seja blasfemado}
E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
Se alguém ensina alguma outra doutrina e se não conforma com as {achega ás} sãs palavras de nosso Senhor Jesu Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
é soberbo e nada sabe, mas delira {tresvaria, ou enlouquece} acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, demandas, {ou, preitos, ou, porfias} blasfêmias, ruins suspeitas,
supérfluas contendas {perversos combates} de homens corruptos de entendimento e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa da ganância. Aparta-te dos tais. {Distingue daqueles que são de tal natureza}
Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, (do diabo) e em muitas concupiscências loucas e nocivas, {loucas e danosas cobiças} que anexam {submergem} os homens na perdição e ruína. {destruição}
Porque a cobiça das riquezas {ou, avareza} é a raiz de todos os males; a qual apetecendo {ou, que nessa cobiça} alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
Batalha {Milita} a boa milícia da fé, lança mão {toma posse} da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão {Gr. e já confessaste a boa confissão} diante de muitas testemunhas.
Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesu, que diante de Pôncio Pilatos testificou {deu o testemunho} de boa confissão, {profissão}
aquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem tampouco pode ver; ao qual seja a honra e a potência sempiterna. Amém.
Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;