elegidos {eleitos} segundo a providência {presciência} de Deus pai, em santificação do espírito, para a obediência e aspersão {borrifadura} do sangue de Jesu Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.
Bendito seja o Deus e pai de nosso Senhor Jesu Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou {generou de novo} para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesu Cristo dentre os mortos,
para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória quando Jesu Cristo se manifestar. {na revelação de Jesu Christo}
esquadrinhando {indagando} que tempo ou que ocasião de tempo o espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando as paixões {os sofrimentos}que a Cristo haviam de vir e a glória que havia de seguir.
Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles administravam estas coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo espírito santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais coisas os anjos desejam bem atentar. {olhar ainda até o mais interior.}
Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento com temperança, {sede sóbrios e} esperai perfeitamente {inteiramente} na graça que se vos oferece na revelação de Jesu Cristo,
E, se invocais por pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai {tratai} em temor durante o tempo da vossa habitação temporal, {detença, peregrinação}
sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes {vos é entregada} dos vossos pais,
Portanto havendo purificado as vossas almas pelo espírito na obediência da {à} verdade, para caridade fraternal, não fingida, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro;
sendo já regenerados, {de novo gerados} não de semente corruptível, mas {senão} incorruptível, pela palavra vivente de Deus, viva e que permanece para sempre.
desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, que é sem engano, {e que não é falsificado} para que, por ele, vades crescendo, (assim à salvação)
vós também, como pedras vivas, vos edificai em casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus por Jesu Cristo.
Pelo que também na escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será envergonhado. {confundido}
e uma pedra de tropeço e rocha {penha} de escândalo, {para os ofender} para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; {que são rebeldes} para o que também foram postos.
Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a gente {nação} santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
vós, que antigamente não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus; que antigamente não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
Amados, como a estrangeiros e peregrinos {forasteiros e moradores}vos exorto, {admoesto} que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam {ou, combatem, ou, militam} contra a alma,
tendo o vosso viver {trato, ou conversação} honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal {murmuram} de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós virem. {observem}
porque isto é graça {é coisa agradável e favorecida, ou agradecível} se alguém por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, {moléstias} padecendo injustamente.
Porque que honra {louvor} é, se pecando, sois esbofeteados e o sofreis? Mas, se fazendo bem, todavia sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus. {acha graça com Deus}
o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, {ou, Quando o maldiziam, não tornava a maldizer} quando padecia, não ameaçava, mas remetia sua causa {entregava-se} àquele que julga justamente,
levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, sendo mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e por cujas feridas vós-outros fostes sarados.
Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas aos vossos próprios maridos, para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo trato {procedimento} de suas mulheres sejam ganhos sem palavra,
Porque assim se ataviavam {ou, adornavam, ou, enfeitavam} também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus e estavam sujeitas aos seus próprios maridos,
Igualmente {Semelhantemente} vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, {discrição} dando honra à mulher, como vaso mais frágil; {fraco} como sendo vós os seus herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
E, finalmente, sede todos de um mesmo consentimento, {sentido} compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis, {ou, benignos, ou, amorosos} (modestamente)
não tornando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, sabendo que para isto fostes chamados, para que, por herança, alcanceis a bênção.
antes, santificai ao Senhor Deus (Cristo) em vossos corações; e estai sempre aparelhados {preparados} para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal {murmuram} de vós, como de malfeitores, fiquem envergonhados {confundidos} os que blasfemam do vosso bom trato em Cristo,
Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, ele justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; havendo sido mortificado na carne, porém vivificado pelo espírito,
os quais antigamente foram desobedientes, {rebeldes} quando a longanimidade {paciência} de Deus esperava {aguardava} nos dias de Noé, enquanto se preparava {aparelhava} a arca; na qual poucas (a saber oito) almas, pela água foram salvas,
A cujo correspondente exemplar, {figura} o batismo também agora vos salva, não o do despojamento da imundícia da carne, mas o da interrogação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesu Cristo;
o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, estando-lhe sugeitos {havendo-se-lhe sujeitado} os anjos, e as potestades, e as virtudes. {potências}
Porque é bastante que no tempo passado da vida ajamos comprido a vontade dos gentios, quando ainda andávamos {conversávamos} em dissoluções, {ou, luxarias, ou, voracidades} concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
porque, por isto, foi pregado o evangelho {Evangelizado: pregado as boas novas} também aos mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
Se alguém falar, fale como ás palavras de Deus; se alguém administrar, administre como da potência que Deus outorga, {dá, ou concede} para que em tudo Deus seja glorificado por Jesu Cristo, a quem pertence a glória e a fortaleza {potência} para todo o sempre Amém.
Caríssimos, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, {não vos admireis por via de fogo da aflição} para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, {Antes como comunicais nas paixões de Christo, assim vos alegrai:} para que também na revelação {manifestação} da sua glória vos regozijeis e alegreis.
Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o espírito da glória e o espírito de Deus; o qual, quanto a eles, é blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
Porque já é tempo que comece o juízo {julgamento} da casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem {acreditam} ao evangelho de Deus?
Admoesto aos Anciãos {presbíteros} que estão entre vós, eu que sou também Ancião juntamente com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar: {manifestar}
apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; (apôs uma maneira sublime) nem por torpe {desonesta} ganância, mas de um ânimo pronto;
Semelhantemente vós, jovens, {mancebos} sede sujeitos aos velhos, de maneira que sede todos sujeitos uns aos outros: revesti-vos de humildade: porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
Ora o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesu vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, afirmerá, {confirmará} fortificará e fundará. {fortalecerá e estabelecerá}