e Jacó gerou a José, {Joseph}o marido de Maria, {Heb. Miriam} da qual nasceu JESUS, {Heb. transl.: J'SHU} chamado o Cristo. {Heb. Ha Mashiach: O Ungido.}
De maneira que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação {transportação} para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
Ora, o nascimento de Jesu Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido {pejada} do espírito santo.
E intentando {projectando} ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria tua mulher, porque o que nela está concebido, {gerado} do espírito santo é.
E dará à luz {parirá}um filho que pôr-lhe-ás por {e chamarás seu} nome JESUS, {Heb. Iahésuah, Gr. Iesous, Lat. Iesu} porque ele salvará a seu povo de seus pecados.
Eis que a virgem conceberá, dará à luz {será prenhe, e parirá}um filho, e chamá-lo-ão pelo {pôr-lhe-ás por} nome de EMANUEL, que declarado, quer dizer: Deus connosco.
E, sendo Jesus já nascido em Belém {Bethlehem} de Judéia, no tempo {dias} do rei Herodes, eis que uns magos {sábios} vieram do Levante {oriente} a Jerusalém,
E tu, Belém, terra de Judá, de maneira nenhuma és a menor entre os príncipes {as capitais} de Judá, porque de ti sairá o Guia {Governador} que há de apascentar o meu povo Israel.
E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai {inquiri} com diligência pelo menino, e, quando o achardes, denunciai-mo, {participai-mo} para que também eu vá e o adore.
E, tendo {havendo} eles ouvido ao rei, partiram; {forão-se} e eis que a estrela que tinham visto no Levante {oriente} ia adiante deles, até que, chegando, se pôs {deteve} sobre o lugar onde estava o menino.
E, entrando na casa, acharam o menino com sua mãe Maria, e prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, lhe ofereceram {ofertaram} dons: {dádivas} ouro, e incenso e mirra.
E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, tornaram-se {partiram} para a sua terra por outro caminho.
E, partido eles, {tendo-se retirado} eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e fica-te {demora-te} lá até que eu te diga, {avise} porque Herodes há de procurar {buscar a} o menino para o matar.
Então, Herodes, vendo-se que tinha sido escarnecido {iludido} pelos magos, indignou-se em grande maneira, e {irritou-se muito e} mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo {conforme} o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
Uma voz se ouviu em Ramá, lamentação, choro e grande pranto; {gemido} chorava Raquel seus filhos, e não quiz ser consolada, porque já não são. {não existiam; ou perecerão}
dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai-te para a terra de Israel, porque já estão mortos os que procuravam a morte {vida, ou alma} do menino.
E, ouvindo que Arquelau reinava na Judéia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas, avisado {admoestado} em sonhos por divina revelação, foi para as regiões {partes} da Galiléia.
Porque este é aquelle, do qual foi dito {é o anunciado} pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Aparelhai {Preparai} o caminho do Senhor, endireitai {endereçai} as suas veredas.
E este João tinha a sua veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em torno {ao redor} de seus lombos e seu sustento era {alimentava-se de} gafanhotos e mel silvestre. {montesinho, montês, do mato, bravo}
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou {mostrou} a fugir da ira futura?
e não presumais, dizendo em vós mesmos: A Abraão temos por pai; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode despertar {suscitar} filhos a Abraão.
Bem vos batizo eu com {em} água, para o arrependimento; {emenda, conversão} mas aquele que vem após mim, mais poderoso é que eu; cujas alparcas {sandálias} não sou digno levar; ele vos batizará com {em} o espírito santo e com fogo.
E, sendo Jesus batizado, saiu {subiu} logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu a o espírito de Deus, que descendia como pomba, e vinha sobre ele.
Porém respondendo ele, disse: Está escrito: Nem só de {nem só com o} pão viverá o homem, mas de {com} toda a palavra que procede {sai} da boca de Deus.
e disse-lhe: Se tu és o filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque escrito está, que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que nunca com teu pé tropeces em alguma pedra.
E Jesus, andando junto ao mar da Galiléia, viu a dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André seu irmão, os quais lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
E, adiantando-se dali, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, num barco com Zebedeu, seu pai, consertando as redes; e chamou-os.
E percorria {rodeava} Jesus toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, e pregando o evangelho do Reino, e sarando todas as enfermidades e todas as moléstias {fraquezas} entre o povo.
E a sua fama corria por toda a Síria; e traziam-lhe todos os que se achavam mal, alcançados de diversas {que padeciam acometidos de várias} enfermidades e tormentos, e aos endemoninhados, e lunáticos e paralíticos, e ele os sarava.
Vós sois o sal da terra; pois se o sal fizer-se insípido, {Gr. moranthe: desvanecido, ou dissipado} com que se há de salgar? Para nada mais presta, senão para se lançar fora e ser pisado pelos homens.
Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, nem um jota ou um til {jota é a letra mais pequena no alfabeto Hebreu, e um til é uma marca minúscula que capacita a distinguir entre duas letras Hebreas; ou como diremos na lingua Portuguesa: cada ponto do "i" e cruzamento do "t"} se omitirá {passará} da lei sem que tudo seja cumprido. {antes que tudo aconteça}
De maneira que qualquer que violar {desatar} um destes menores {mais pequenos} mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no Reino dos céus.
Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar {indignar} contra seu irmão será réu de juízo, e qualquer que disser a seu irmão raca {nulo, sem valor} será réu do Sinédrio; e qualquer que lhe disser louco {demente, ou completamente trancado do entendimento} será réu {sujeito ao supremo conselho, ou culpado} do fogo do inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
deixa ali diante do altar a tua oferta, {teu presente} e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem, e apresenta a tua oferta. {teu presente}
Reconcilia-te {Concorda-te} depressa {asinha} com o teu adversário, enquanto {entretanto que} estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, {ou meirinho, ou ministro} e te encerrem {lancem} na prisão.
Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a {lança-a} para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar {deixar} sua mulher, a não ser por causa de fornicação, faz que ela cometa adultério; e qualquer que casar com a repudiada comete adultério.
Porém eu vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam {aborrecem} e rogai {orai} pelos que vos maltratam {calunio} e vos perseguem,
Guardai-vos de fazer a vossa esmola diante dos homens, para serdes vistos por eles; aliás, {doutra maneira} não tereis galardão junto de {acerca, diante or para com} vosso pai, que está nos céus.
Quando, pois, deres {fizeres} esmola, não faças tocar trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem glorificados {honrados} pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
E, quando orares, não sejas como os hipócritas, pois se comprazem em {porque folgam de} orar em pé nas sinagogas e às esquinas {cantos} das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já tem seu galardão.
Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e fechando a tua porta, ora a teu pai que está em segredo; {secreto} e teu pai, que vê secretamente, te recompensará abertamente. {publicamente}
E, quando jejuardes, não vos mostreis contristados {tristonhos} como os hipócritas, porque desfiguram os seus rostos, para que aos homens pareça que jejuam. Em verdade vos digo que já tem seu galardão.
para não pareceres aos homens que jejuas, mas sim a teu pai, que está em secrego; e teu pai, que vê o que está em secrego, te recompensará abertamente. {publicamente}
Porém se teu olho for maligno, todo teu corpo será tenebroso. Assim que se a luz que em ti há, são trevas; quantas serão as mesmas trevas? {quão grandes serão tais trevas!}
Ninguém pode servir a dois senhores, porque ou há de aborrecer {odiar} ao um e amar ao outro ou se dedicará {há de chegar-se} ao um e desprezará ao outro. Não podeis servir a Deus e a mamom. {as riquezas}
Portanto vos digo: não andeis solícitos por {cuidadosos quanto à} vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo, mais do que a vestimenta?
Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiros; e vosso pai celestial as alimenta. Não sois vós muito melhores do que elas?
Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje é {existe} e amanhã se lança no forno, não vos vestirá muito mais a vós, homens de pouca {pequena} fé?
Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas; para que porventura não as pisem com os pés, e voltando-se, vos despedacem.
Pois se vós, sendo maus, sabeis dar boas coisas {boas dádivas} aos vossos filhos, quanto mais vosso pai, que está nos céus, dará bens aos que lhos pedirem?
E porque estreita é a porta, e apertado, {Gr. tethlimmeni: pressionado, oprimido, afligido} o caminho que leva à vida, e poucos há que o acham. {a encontrem.}
Guardai-vos, {Acautelai-vos} porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas por dentro {interiormente} são lobos usurpadores. {ou devoradores, ou arrebatadores}
Por seus frutos os conhecereis. {Gr. epiginoskei: discernireis e conhecereis exatamente; entendereis completamente}Porventura, colhem-se uvas dos espinheiros ou figos dos abrolhos?
Nem qualquer que me diz: Senhor, Senhor! entrará no Reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu pai, que está nos céus. (Ele entrará no reino do céu)
Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não (é assim que) profetizamos nós em teu nome? E, em teu nome, não expulsamos diabos? {demônios?} E, em teu nome, não fizemos muitas maravilhas?
E, então, lhes direi abertamente: {claramente} Nunca vos (assim) conheci; {Nunca os vim a conhecer (assim, desta maneira): isto é, como fiéis e obedientes feitores} apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. {vós que obreis perversidade; ou obradores de maldade}
E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram {deram com ímpeto na} aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha. {penha}
E aquele que ouve estas minhas palavras e as não cumpre, compará-lo-ei ao homem insensato, {parvo; ou trancado do discernimento} que edificou a sua casa sobre a areia.
Disse-lhe, então, Jesus: Olha, não o digas a alguém, mas vai, mostra-te ao sacerdote e apresenta a oferta que Moisés ordenou, {determinou, ou mandou} para lhes servir de testemunho.{lhes conste, ou seja em testemunho}
E o centurião, respondendo, disse: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu criado {moço} sarará,
pois também eu sou homem sob autoridade {debaixo de potestade} e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu criado: faze isto, e ele o faz.
E, chegada a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados, e ele, com a sua palavra, lançou fora deles os espíritos e sarou todos os que estavam enfermos, {mal se achavam}
E, tendo chegado à outra margem, à província dos Gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram, que ninguém podia passar por aquele caminho.
E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
E, entrando no barco, passou para a outra margem, {banda, ou o outro lado} e chegou {veio} à sua cidade. E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado em uma cama.
Ora, para que saibais que o filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): Levanta-te, toma a tua cama e vai para tua casa.
E Jesus, passando adiante dali, viu assentado na alfândega {recebedoria, lugar das rendas, ou dos tributos públicos} um homem chamado Mateus e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
E aconteceu que, estando ele em casa sentado à mesa, chegaram muitos publicanos {rendeiros} e pecadores e sentaram-se juntamente com Jesus e seus discípulos.
Ide, porém, e aprendei o que significa: Tenho prazer em misericórdia e não sacrifício. {Misericórdia quero e não oferta.} Porque eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores, ao arrependimento. {ou á conversão}
E disse-lhes Jesus: Podem, porventura, andar tristonhos os filhos da boda, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão.
Nem se deita vinho novo em odres velhos; aliás, {doutra maneira} rompem-se os odres, e entorna-se {se derrama} o vinho, e os odres estragam-se; {danam} mas deita-se vinho novo em odres novos, e assim ambos juntamente se conservam.
Dizendo-lhes ele estas coisas, eis que chegou um chefe {governador, ou principal} e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá.
E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas deles, e pregando o evangelho do Reino, e sarando todas as enfermidades e moléstias {todo mal} entre o povo.
Então, chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes poder {autoridade} sobre os espíritos imundos, para os lançarem fora, e para sararem toda enfermidade e todo o mal.
E, em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela seja digno e hospedai-vos ali até que vos retireis. {pousai aí, até que saiais}
Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para o país {que mais tolerável será aos da terra} de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.
e até ante governadores {Presidentes} e reis sereis levados por causa de mim, para lhes servir de testemunho, {para que lhes conste} a eles e aos gentios.
Mas, quando vos entregarem, não estejais solícitos de {não vos dê cuidado} como ou o que haveis de falar, porque, naquela mesma hora, vos será dado {ministrado} o que haveis de dizer.{falar}
Quando, pois, vos perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de Israel sem que venha o filho do homem.
E não temais os que matam o corpo e não podem matar a alma; temei, antes, aquele que pode destruir {fazer perecer} a alma e o corpo no inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
porque eu vim a fazer {vim pôr em} dissensão {Gr. dichasai: divisão, ou separação} do homem contra seu pai, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra.
Quem recebe um profeta em nome de {na qualidade de} profeta receberá galardão de profeta; e quem recebe um justo em nome {na qualidade} de justo, receberá galardão de justo.
E qualquer que tiver dado só que seja um copo {púcaro} de água fria a um destes pequininos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de maneira nenhuma {que não} perderá o seu galardão.
Os cegos vêem, e os coxos {mancos} andam; os leprosos são limpos, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho. {é denunciado a alegre nova}
E, partindo eles, começou Jesus a dizer às turbas a respeito de João: Que fostes ver no deserto? {Que saístes a o deserto a ver?}Uma cana agitada pelo vento?
Em verdade vos digo que, entre os que de mulher têm nascido, não apareceu alguém maior do que João o Batista; mas aquele que é o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
E, desde os dias de João o Batista até agora, se faz força {violência} ao Reino dos céus, e pela força {violência} se apoderam dele. {e os valentes o arrebatam}
Veio o filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por {de} seus filhos.
Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido com pano de saco grosseiro e com cinza.
E tu, Cafarnaum, {Capernaum} que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; {ao inferno; Gr. Hades: lugar debaixo na terra} porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
Naquele tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó pai, Senhor do céu e da terra, que escondeste estas coisas aos sábios e instruídos {entendidos} e as revelaste aos pequeninos. {meninos}
Todas as coisas me foram entregues por meu pai; e ninguém conhece o filho, senão o pai; e ninguém conhece o pai, senão o filho e aquele a quem o filho o quiser revelar.
Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz; {agrada} porei sobre ele o meu espírito, e anunciará ás Gentes {aos gentios, ou às nações} o juízo.
Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo reino diviso {dividido} contra si mesmo é assolado; {devastado;} e toda cidade ou casa divisa {dividida} contra si mesma não permanecerá. {subsistirá}
E, se eu lanço fora {expulso} os diabos por Belzebu, por quem os lançam fora, {expulsam,} então, os vossos filhos? Portanto, eles mesmos serão os vossos juízes.
Ou, como pode alguém entrar em casa do homem valente, e furtar os seus bens, se primeiro não amarrar {manietar} o valente; e então, saqueará a sua casa.
E, se qualquer disser alguma palavra contra o filho do homem, ser-lhe-á perdoado, mas, se alguém falar contra o espírito santo, não lhe será perdoado, nem neste século nem no futuro. {nem no vindouro}
Mas ele lhes respondeu e disse: Uma geração má e adulterina {adúltera} pede {busca}um sinal, porém não se lhe dará outro sinal, senão o do profeta Jonas,
Os ninivitas ressurgirão no {Os de Ninive se levantarão em} juízo com esta geração {nação} e a condenarão, porque se arrependeram {emendaram} com a pregação de Jonas. E eis que está aqui quem é mais do que Jonas.
A Rainha do Sul {Austro} se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos fins {confins} da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é mais do que Salomão.
Então vai, e toma {leva} consigo outros sete espíritos piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e são os últimos atos desse {cousas derradeiras do tal} homem piores do que os primeiros. Assim acontecerá também a esta nação {geração} má.
E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, mas não compreendereis {entendereis} e, vendo, vereis, mas não percebereis. {enxergueis, atentareis}
Porque o coração deste povo está endurecido, {engrossado} e ouviram de mau grado com seus {ouvem pesadamente dos} ouvidos e fecharam seus olhos, para que não vejam com os olhos, e ouçam com os ouvidos, e compreendam {entendam} com o coração, e se convertam, e eu os sare.
Ouvindo alguém a palavra do Reino e não a entendendo, vem o maligno e arrebata o que foi semeado no seu coração; este é o que foi semeado ao pé do caminho;
mas não tem raiz em si mesmo; antes, é de pouca duração; {temporal;} e, chegada a aflição {angústia} e a perseguição por causa da palavra, logo se ofende;
e o que foi semeado entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo e a sedução {engano} das riquezas sufocam {afogam} a palavra, e fica infrutífera; {sem fruto}
mas o que foi semeado em boa terra é o que ouve e compreende {entende} a palavra; e dá fruto, e um produz cem, outro, sessenta, {Primeira tradução de Tindale diz: cinquenta} e outro, trinta.
Deixai crescer ambos juntos até à ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: colhei primeiro a cizânia e atai-a em molhos para a queimar; mas o trigo, ajuntai-o no meu celeiro.
o qual é realmente a menor {mais pequena} de todas as sementes; mas, crescendo, é a maior das plantas {ortaliças} e faz-se uma árvore, {árvore tamanha} de maneira {sorte} que vêm as aves do céu e se aninham nas suas ramas.
Outra parábola lhes disse: O Reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher toma e introduz {esconde} em três medidas de farinha, até que tudo esteja levedado.
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei {brotarei}coisas escondidas desde a criação {fundação} do mundo.
Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos {Declara-nos} a parábola da cizânia do campo.
O inimigo que o semeou é o diabo; e a ceifa {sega} é o fim do mundo; {Gr. aionos: fim do tempo; fim do mundo como nós o sabemos} e os ceifeiros {segadores} são os anjos.
Mandará o filho do homem os seus anjos, e eles colherão do seu Reino tudo o que causa escândalo {estorvos} e os que cometem {obram ou fazem} iniquidade.
Também {Item; Outro sim} o Reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido num campo que um homem achou e escondeu; e, pelo gozo dele, vai, vende tudo quanto tem e compra aquele campo.
E ele disse-lhes: Por isso, todo o escriba instruído {douto} acerca do Reino dos céus é semelhante a um pai de família que tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
E, chegando à sua pátria, ensinava-os na sinagoga deles, de tal maneira que se maravilhavam {pasmavam} e diziam: Donde veio a este a sabedoria e estas maravilhas?
E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos chegaram-se a ele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias e comprem comida para si.
E tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, bendisse, e partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos, à multidão.
E, quando os homens daquele lugar o conheceram, {Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente e o entenderam completamente} mandaram por todas aquelas terras em redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.
Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim, esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe, {E de nenhuma maneira honrará a seu pai ou a sua mãe.}
E eis que uma mulher cananéia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente atormentada do diabo. {endemoninhada}
Então, respondeu Jesus e disse-lhe: Ó mulher, grande é a tua fé. Seja isso feito para contigo, como tu desejas. E, desde aquela mesma hora, a sua filha ficou sã.
E veio ter com ele muito povo, {grandes multidões} que trazia coxos, cegos, mudos, aleijados e outros muitos; e os puseram aos pés de Jesus, e ele os sarou,
de tal maneira, que a multidão se maravilhou vendo os mudos a falar, os aleijados sãos, os coxos {mancos} a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus de Israel.
E Jesus, chamando os seus discípulos, disse: Tenho compaixão da multidão, porque já está {perseveram} comigo há três dias e não tem o que comer, e não quero despedi-la em jejum, para que não desfaleça {desmaiem} no caminho.
E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis diferençar {discernir} a face do céu e não conheceis os sinais dos tempos?
Então, compreenderam {Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente, e claramente, e entenderam completamente} que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e saduceus.
E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, {Simão filho de Jonas} porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu pai, que está nos céus.
Pois também eu te digo que tu és Pedro {Gr. Petros, que significa pedra pequena} e sobre esta pedra {Gr. petra, que significa grande Rocha} edificarei a minha congregação, e as portas do inferno {Gr. Hades: lugar debaixo na terra} não prevalecerão contra ela.
E eu te darei as chaves do Reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
Desde então, começou Jesus a declarar {mostrar} aos seus discípulos que convinha ir a Jerusalém, e padecer muito dos anciãos, e dos príncipes {principais} dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Arreda-te de diante de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não consideras {não sabes; não compreendes} as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens.