La Biblia Comparada : La Epístola del Apóstol San Pablo a Filemón.
Valera 1858 Reina Valera 1862 Reina Valera 1909 Reina Valera 1960 Valera Antigua SEV
1.1 1 PABLO, preso por causa de Cristo Jesus, y el hermano Timotéo, á Phmemon amado, y coadjutor nuestro; 1 PABLO, prisionero de Jesu-Cristo, y el hermano Timotéo, á Filémon amado, y coadjutor nuestro; 1 PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro; 1 Pablo, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro, 1 Pablo, preso por causa de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, a Filemón amado, y ayudador nuestro; 
1.2 2 y á la amada Appia, y á Archipo, compañero de nuestra milicia, y á la Iglesia que está en tu casa: 2 Y á la amada Apphia, y á Archipo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia [que está] en tu casa: 2 Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa: 2 y a la amada hermana Apia, y a Arquipo nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa: 2 y a la amada Apia hermana, y a Arquipo, compañero de nuestra milicia, y a la Iglesia que está en tu casa: 
1.3 3 Gracia y paz tengais de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu Cristo. 3 Gracia á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu-Cristo. 3 Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. 3 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. 3 Gracia y paz halléis del Dios nuestro Padre, y del Señor Jesús, el Cristo. 
1.4 4 Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de tí en mis oraciones, 4 Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de tí en mis oraciones, 4 Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones. 4 Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones, 4 Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones. 
1.5 5 oyendo tu caridad, y la fé que tienes en el Señor Jesus, y para con todos los santos: 5 Oyendo tu caridad, y la fé que tienes en el Señor Jesus, y para con todos los santos, 5 Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos; 5 porque oigo del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos; 5 Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos; 
1.6 6 que la comunicacion de tu fé sea eficaz para conocimiento de todo el bien que [está] en vosotros por Cristo Jesus: 6 Para que la comunicacion de tu fé sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que [está] en vosotros por Cristo Jesus. 6 Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús. 6 para que la participación de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros por Cristo Jesús. 6 que la comunicación de tu fe sea eficaz, para conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús. 
1.7 7 porque tenemos gran gozo y consolacion de tu caridad, de que por tí, ¡oh hermano! han sido recreadas las entrañas de los santos. 7 Porque tenemos gran gozo y consolacion de tu caridad, de que por tí, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. 7 Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. 7 Pues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los corazones de los santos. 7 Porque tenemos gran gozo y consolación en tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. 
1.8 8 Por lo cual, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo de mandarte lo que te conviene, 8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolucion en Cristo para mandarte lo que conviene, 8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene, 8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene, 8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene, 
1.9 9 ruego antes por la caridad, porque soy tal, es á saber, Pablo, viejo, y aun ahora preso por amor de Jesu Cristo. 9 Ruégo[te] más bien por amor, siendo tal cual [soy,] Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesu-Cristo. 9 Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo: 9 más bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo; 9 ruego antes por la caridad porque soy tal, es a saber, Pablo ya anciano, y aun ahora preso por amor de Jesús, el Cristo; 
1.10 10 Lo que ruego [es] por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mi prision; 10 Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones; 10 Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones, 10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones, 10 lo que ruego es por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mi prisión, 
1.11 11 el cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á tí y á mí asaz útil. 11 El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á tí y á mí [es] útil: 11 El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil; 11 el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil, 11 el cual en otro tiempo te fue inútil, mas ahora a ti y a mí nos es útil; 
1.12 12 Volvíle á enviar: mas recíbele tú como á mis entrañas. 12 El cual [te] vuelvo á enviar: tú, pues recíbele como á mis entrañas. 12 El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas. 12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mí mismo. 12 el cual te vuelvo a enviar; tú pues, recíbele como a mí mismo. 
1.13 13 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de tí me sirviera en la prision del Evangelio. 13 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de tí me sirviese en las prisiones del Evangelio. 13 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio; 13 Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; 13 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en la prisión del Evangelio; 
1.14 14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, mas voluntario. 14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario. 14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario. 14 pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu favor no fuese como de necesidad, sino voluntario. 14 mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario. 
1.15 15 Porque será maravilla, si no se ha apartado de tí por [algun] tiempo, para que le volvieses á tener para siempre: 15 Porque acaso por esto se ha apartado de tí por [algun] tiempo; para que lo recibieses para siempre; 15 Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 15 Porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 15 Porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le vuelvas a tener para siempre; 
1.16 16 ya no como siervo, antes mas que siervo, [como] hermano amado, mayormente de mí; y ¿cuánto mas de tí, en la carne, y en el Señor? 16 No ya como siervo, ántes más que siervo, [como] hermano amado, mayormente de mí, pero ¿cuánto más de tí, en la carne, y en el Señor? 16 No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor. 16 no ya como esclavo, sino como más que esclavo, como hermano amado, mayormente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor. 16 ya no como siervo, antes más que siervo, a saber como hermano amado, mayormente de mí, y cuánto más de ti, en la carne y en el Señor. 
1.17 17 así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mí. 17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mí. 17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi. 17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo. 17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí. 
1.18 18 Y si en algo te dañó, ó te debe, pónlo á mi cuenta. 18 Y si en algo te dañó, ó te debe, pónlo á mi cuenta. 18 Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta. 18 Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. 18 Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. 
1.19 19 Yo Pablo lo escribí de mi mano: yo lo pagaré; por no decirte que aun á tí mismo te me debes de mas. 19 Yo Pablo [lo] escribí de mi mano; yo [lo] pagaré, por no decirte que aun á tí mismo te me debes demás. 19 Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás. 19 Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también. 19 Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes demás. 
1.20 20 Así hermano, yo gocé de tí en el Señor, que recrees mis entrañas en el Señor. 20 Sí, hermano, góceme yo de tí en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor. 20 Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor. 20 Sí, hermano, tenga yo algún provecho de ti en el Señor; conforta mi corazón en el Señor. 20 Así, hermano, yo me goce de ti en el Señor; que recrees mi corazón en el Señor. 
1.21 21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás mas de lo que digo. 21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo. 21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo. 21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo. 21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo. 
1.22 22 Y asimismo tambien apareja de hospedarme: porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido. 22 Y asimismo prepárame tambien alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido. 22 Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido. 22 Prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os seré concedido. 22 Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido. 
1.23 23 Te saludan Epafras, mi compañero en la prision por Cristo Jesus, 23 Te saludan Epafras, mi compañero en la prision por Cristo Jesus, 23 Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús, 23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisiones por Cristo Jesús, 23 Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por el Cristo Jesús. 
1.24 24 Marcos, Aristarco, Demas, Lucas, mis ayudadores. 24 Marcos , Aristarco , Demas, y Lucas, mis cooperadores. 24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores. 24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores. 24 Marcos, Aristarco, Demas, y Lucas, mis ayudadores. 
1.25 25 LA gracia del Señor nuestro Jesu Cristo [sea] con vuestro espíritu. Amen. 25 La gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo [sea] con vuestro espíritu. Amen. 25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. 25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. 25 La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con vuestro espíritu, Amén.
A Filémon fué enviada de Roma por Onésimo siervo. A Filemón fué enviada de Roma por Onésimo, siervo.